中國城市化進程中的語言問題
時間:2011-06-13 13:01:50
來源:中國社會科學報
進入21世紀,構建和諧語言生活成為語言文字工作的新理念。和諧的語言生活,就是主體性與多樣性的辯證統一,各種語言及其變體,各安其位,各展其長,各得其所,相輔相成。
“語言生活問題:解決勝于關注。”這是本報記者在參加第四屆語言與國家高層論壇暨第三屆全國應用語言學系主任(所長)論壇后深切的感觸。2009年中國城市化率達47%,2010年將達50%。世界城市化率2000年為48%,估計現在為50%,也就是說當今中國城市化進程已與國際平均水平相當,城市化進程中許多社會問題突顯,語言是人類社會的基本構成要素。語言的發展變化,記錄著社會的發展變化,城市化進程中的語言問題值得廣泛關注。就這個問題,本報記者采訪了國家語言文字工作委員會副主任、教育部語言文字信息管理司司長李宇明教授。
《中國社會科學報》:城市化使農民變成市民或是“農民工”;使農村變為城市,使小城市變為大城市,使大城市變得更大,并會形成若干城市群。這些變化將對中國的語言生活產生重大影響,語言文字工作應與時俱進地推出哪些新舉措?
李宇明:城市化帶來的許多語言問題,使我們要從政策和規劃層面重新思考。我想首先要特別強調加強城市語言的培訓與指導。農民的語言生活與市民的語言生活有很大差別。農民轉變為市民(可稱為“新市民”),不僅是身份的轉變,其語言生活也需要相應轉變,如對城市主體語言的學習與適應、詞匯系統的更新、信息獲取方式的更新、聊天習慣的變化等等。這些變化常常需要專門指導,需要納入城市建設規劃。
城市化除了造就新市民之外,還帶來了上億的農村人員進城務工。這些做著工人工作,過著城市生活,身份卻被看做農民的特殊群體,他們要在城市有尊嚴地工作和生活,要融入到城市的發展和生活中去,更需要進行城市語言的培訓與指導。同新市民相比,進城務工人員的語言培訓與指導呈現出一些新特點:其一,要求急迫。新市民生活的城市(或城鎮)一般都在本土,其城市生活與原來的農村生活具有較多關聯,適應起來有“引橋”;這類新市民一般都是跟著城市一起發展的,可以在城市化進程中逐漸適應。而背井離鄉的進城務工人員,從農村語言生活急劇跳躍到城市語言生活,語言生活呈現“斷裂型”,因此需要通過及時培訓在兩種語言生活中快速“建橋”。
其二,進城務工人員要在城市工作和生活,要同城市人交際,其需要學習的城市語言內容,比新市民要寬泛得多、深入得多,包括工作需要的語言內容、一般生活需要的語言內容、維護權益需要的語言內容、融入城市需要的語言內容等。
其三,許多進城務工人員都有子女教育問題。不管是留守在家,還是帶入城市,都有希望子女掌握什么樣的語言、希望用什么語言教育子女等問題。這牽涉語言觀念方面諸多深層次的問題。
《中國社會科學報》:您剛才提到城市化進程的語言問題要從語言規劃層面著重考慮,能否具體談談?
李宇明:這方面主要是強調重視城市語言規劃。科學的城市建設規劃是城市化進程的重要保證,科學的城市規劃中不能缺少語言規劃的內容。在當今形勢下,城市語言規劃主要需考慮以下方面:1.城市語言生活中主導性的語言文字,包括政府主要用什么樣的語言文字發布信息、執行公務,媒體主要用什么樣的語言文字來傳播信息,大眾服務主要使用什么樣的語言文字等。2.新老市民的語言指導。怎樣向新市民和進城務工人員提供語言培訓與指導;怎樣向老市民提供語言新生活的指導,其中包括怎樣適應信息化和國際化帶來的現代語言生活,在語言及語言意識上怎樣對待新市民和進城務工人員等。3.特殊群體的語言服務。這些特殊群體包括不懂普通話的人群、有“語言障礙”的群體(如盲、聾、智障人士)、外國來華人員等等。4.文化特色。城市文化風貌是城市規劃的重要內容,本地文化特色在城市建設中傳承展現,是當前城市規劃的重要課題。文化特色的根基是當地的語言或方言,以及以語言或方言為基礎衍生的各種習俗、民謠、傳說、藝術等等。在城市建筑風格上,在博物館、文化館、劇院、網站等文化設施中,在地名、街道、建筑物等命名中,充分考慮語言及其文化特色,是城市建設克服雷同性、增強人文性、傳承地方文化的重要舉措。
由于農村人口大量向城市流動,西部人口大量向東部流動,農村的語言問題會涌入城市,西部的語言問題會蔓延到東部,城市語言規劃必須充分考慮這一新形勢。例如:以往的調查數據顯示,農村普通話的水平不如城市,西部普通話的水平趕不上東部,在人口向城市、向東部移動的大潮中,城市推廣普通話的任務顯然加重了。再如:我國少數民族主要分布在西部,隨著少數民族人員的東進和進城,東部和城市需要重視用民族語言進行城市語言服務,需要科學處理漢語同少數民族語言的關系,需要培養懂得少數民族語言的社會工作者。
《中國社會科學報》:我們知道《中華人民共和國國家通用語言文字法》中有“國家推廣普通話”的條款。在城市化進程中,這個方面要怎樣加強呢?
李宇明:實際上,這一款有兩個內容:國家推廣普通話和推行規范漢字。這里我們主要談前者。在城市化進程中,普通話推廣需有新方略。可以預見,普通話會以更快的速度在全國范圍內傳播。其一,隨著交通、通訊、大眾傳媒的快速發展,隨著教育的普及和科技、文化的大發展,普通話已經呈現快速推廣的勢頭。
其二,普通話具有廣泛的群眾威望,民族地區、南方方言區、進城務工人員,都期望他們的后代掌握好普通話;國際上出現的漢語學習熱潮,反過來促升了普通話的國內聲望。
其三,網絡、手機等新媒體的廣泛應用,漢語拼音輸入法成為市場首選,鍵盤輸入是普通話推廣的新的助推器。在此基礎上又有了加速度的城市化進程。語言統一本來就是為了形成統一市場,為了工業化,為了城市化。城市化是語言統一的本原動力。我國城市語言的總體方向是以普通話為主導語言,新市民要學習普通話,進城務工人員要學習普通話,許多不懂普通話的老市民也在學習普通話。
普通話推廣正處在一個具有質變意義的歷史轉折點上。在此新的歷史方位上,普通話的推廣方略需要給予相應調整:1.東部和城市這些普通話工作基礎較好的地區,需要進一步提高普通話水平,做好城市語言服務,處理好語言關系。特別需要尊重方言感情,防止方言感情向負面轉化為社會問題,對普通話推廣產生詰難和阻力。2.國家推廣普通話的重點應切實轉向農村、西部和民族地區。3.抓好一些重要領域的普通話應用,如公務領域、教育領域、科技領域、大眾傳媒領域、公共服務領域等。特別應花大氣力抓好義務教育階段的普通話教學。
《中國社會科學報》:城市化的一個必然結果是使城鄉的地理意義上的地圖發生變化,那么由此我們可以設想,語言地圖也會隨之發生改變,這將是我國語言文字工作面臨的新問題,變化中的語言文字工作如何開展?
李宇明:伴隨著城鄉地圖的快速變化,在不長的時間里,中國“語言地圖”必將大幅度改寫。語言地圖的改寫有其積極的社會意義,但也會帶來一些民族語言和漢語方言的萎縮甚或消亡。語言的基本職能是交際,但并不僅僅是交際工具,它還是資源,記錄著文化,滲透著情感;一些語言或方言的萎縮與消亡,意味著中華語言文化資源的流逝,意味著一些人的情感焦慮。當然,語言發展變化有自己的規律,不完全依人的意志為轉移,換言之,中國語言地圖的大幅度改寫,人們會有各種態度,會給予各種評價,但非人力所能停滯。
但是,面對這種情況也并非無所作為。首先,應當用多媒體技術把現代語言實態記錄下來、保存下來,留下今日語言地圖的輪廓,留下語言的有聲數據。其次,應當重視在城市語言規劃中留下本地語言文化的空間,重視語言文化博物館的建設,重視語言文化知識的社會普及。再次,認真思考語言政策層面的一些問題,提倡“雙言雙語生活”,探討通過雙言雙語教育和在一些地方建立“活態語言保護區”等措施,盡量加強和延續一些語言和方言的活力。
總之,在快速的城市化進程中,必須認真思考它會對我國的語言面貌產生何種影響?會有哪些語言問題需要解決?會有哪些特殊人群需要特殊的語言幫助?怎樣通過科學的語言規劃和有效的語言行動,來保證城市化進程的順暢前行?
進入21世紀,構建和諧語言生活成為語言文字工作的新理念。和諧的語言生活,就是主體性與多樣性的辯證統一,各種語言及其變體,各安其位,各展其長,各得其所,相輔相成。這種新理念,相信也有助于解決城市化進程中的語言問題,并在實踐中不斷地豐富完善